Sebanyak 55 item atau buku ditemukan

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) Side-by-Side

For the first time, in one, book, are the three most popular English translations of the Qur'an: the ones by Abdullah Yusuf Ali, Marmaduke Pickthall, and Muhammad Habib Shakir. Two of them, Abdullah Yusuf Ali and Muhammad Habib Shakir are Arabic scholars

For the first time, in one, book, are the three most popular English translations of the Qur'an: the ones by Abdullah Yusuf Ali, Marmaduke Pickthall, and Muhammad Habib Shakir.

Three Translations of the Koran (Al-Qur'an)-Side-By-Side - Hafiz Ali

For the first time, in one, book, are the three most popular English translations of the Qur'an: the ones by Abdullah Yusuf Ali, Marmaduke Pickthall, and Muhammad Habib Shakir. Two of them, Abdullah Yusuf Ali and Muhammad Habib Shakir are Arabic scholars

For the first time, in one, book, are the three most popular English translations of the Qur'an: the ones by Abdullah Yusuf Ali, Marmaduke Pickthall, and Muhammad Habib Shakir.

The Koran (Al-Qur'an)

Arabic-English Bilingual Edition

This Arabic / English side-by-side translation of the Koran (Al-Qur'an) brings together one of the best known translations in the English language - Maulana Muhammad Ali's classic text, juxtaposed with the original Arabic Koran. After careful examination, Maulana Muhammad Ali's translation was selected due to its careful fidelity in accurately conveying the meanings of the Arabic while maintaining fluidity in the English. The Arabic text contains all diacritical marks to aid students to master pronunciation in Koran recitation.

The Arabic text contains all diacritical marks to aid students to master pronunciation in Koran recitation.

Three Translations of the Koran (Al-Qur'an) - Side by Side with Each Verse Not Split Across Pages

Text is shown in three columns, these are the translations of Abdullah Yusuf Ali, Marmaduke Pickthall, and Mohammad Habib Shaki respectively.

Text is shown in three columns, these are the translations of Abdullah Yusuf Ali, Marmaduke Pickthall, and Mohammad Habib Shaki respectively.

Three Translations of the Koran Side by Side - 11 Pt Print with Each Verse Not Split Across Pages

Three Translations of the Koran (Al-Qu'ran) side-by-side with 11 pt print and each verse not split across pages. This book compiles three English translations of the Koran, by Abdullah Yusuf Ali, Marmaduke Pickthall and Mohammad Habib Shaki, in three columns, aligned so it is possible to read across and compare translations for each verse.

This book compiles three English translations of the Koran, by Abdullah Yusuf Ali, Marmaduke Pickthall and Mohammad Habib Shaki, in three columns, aligned so it is possible to read across and compare translations for each verse.

The Koran (Al-Qur'an)

This is an English translation of the central religious text of Islam, which Muslims believe to be a revelation from God (Allah). It is widely regarded as the finest work in classical Arabic literature. The Quran is divided into chapters (surah in Arabic), which are then divided into verses (ayah). Muslims believe that the Quran was verbally revealed by God to Muhammad through the angel Gabriel (Jibril), gradually over a period of approximately 23 years, beginning on 22 December 609 CE, when Muhammad was 40, and concluding in 632, the year of his death. Muslims regard the Quran as the most important miracle of Muhammad, a proof of his prophethood, and the culmination of a series of divine messages that started with the messages revealed to Adam and ended with Muhammad. The word "Quran" occurs some 70 times in the text of the Quran, although different names and words are also said to be references to the Quran.

This is an English translation of the central religious text of Islam, which Muslims believe to be a revelation from God (Allah). It is widely regarded as the finest work in classical Arabic literature.

An Introduction to Koranic and Classical Arabic

An Elementary Grammar of the Language

Cultural Studies. Reference. W. M. Thackston's AN INTRODUCTION TO KORANIC AND CLASSICAL ARABIC is an elementary-level grammar of standard classical Arabic, the literary norm of the Arabic language that has not changed appreciably in fourteen hundred years. An indispensable tool for all who are interested in Islamic religion, science, and literature, the language presented in this book will enable the learner to study firsthand the primary sources of Islamic civilization and the classics of the Islamic Near East. W. M. Thackston is Professor of the Practice in Persian and Other Near Eastern Languages at Harvard University, where he has taught Persian and Arabic for over twenty years. Author of numerous books and articles on the languages and literatures of the Near East, his works include a new English translation of the Baburnama, A Century of Princes: Sources on Timurid History and Art, and Tales from Luristan: Tales, Fables and Folk Poetry from the Lur of Bala-Gariva.

An indispensable tool for all who are interested in Islamic religion, science, and literature, the language presented in this book will enable the learner to study firsthand the primary sources of Islamic civilization and the classics of ...

A Topical Guide to the Koran & Sharia Law

Volume 2

This book is based on the 1734 translation of the Koran by George Sale. This translation is in King James English, making comparisons between it and the King James Bible easily. This is a topical guide that will take a word or short phrase and find it in every verse of the Koran where it appears. These verses are placed together so that the reader can readily determine the context and, therefore, the meaning of the word or phrase. In some instances such as the word “jihad,” which does not appear in the Sale translation, it is traced in the University of Michigan’s online translation of the Koran. There it appears thirteen times, but in only two does it mean an internal struggle. In the other eleven, it means warfare. When analyzing words and phrases in the Koran, it is important to know when they were received and written. It is also important to know that the Koran includes material that seems to come from other sources. This has been outlined in volume 2 of the 1,300 Years’ War. As noted in volume 1 of the 1,300 Years’ War, Muhammad (PBUH) has been thought by many for over 150 years to have suffered from temporal lobe epilepsy associated with visual and auditory hallucinations. These seizures last less than three minutes. It is, therefore, important to know which suras might have come from a single episode. A table shows this in volume 1 (table 8). Many scholars divide the Koran into four major periods: early Mecca (AD 610–615), mid-Mecca (AD 616), late Mecca (AD 617–621) and Medina (AD 622–632). The analysis of the verses in these periods found that militancy against non-Muslims progresses: 7.7 percent of the verses from early Mecca are militant. This rises to 10.6 percent in the mid-Mecca period, and 18.3 percent in the late Mecca period. It tops out at 29.3 percent in the Medina period. The colored version of the topical guide shows these periods in black, blue, green, and red. In the black and white edition, it shows these four periods of the Koran in plain italics, boldface italics, regular plain type, and boldface regular type. The reason this division is important is the doctrine of abrogation (2:106) given early in the Medina period. This states that verses given later may nullify verses given earlier. Thus, many peaceful verses given in the early parts of the Koran may be nullified by the “verse of the sword” (9:5) given later toward the end of the prophet’s life: “Slay the idolaters wherever you find them.” So far as I have been able to determine, there has been no stylistic analysis of the Koran. A person studying the Koran or the history of Islam will find this work most valuable.

... includes an accounting of armed fighting men over twenty years old apart from heads of household (Num. 1:2–3, 21). With the advent of farming, larger tribes congregated close to fertile land and major fresh water sources.